Brp Can-Am Renegade 1000 2013 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Sports et loisirs Brp Can-Am Renegade 1000 2013. Инструкция по эксплуатации BRP Can-Am Renegade 1000 2013 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 156
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер
предосторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как
поворот, движение по склону или преодоление препятствий, может про-
изойти столкновение или опрокидывание мотовездехода.
Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руковод-
стве и в табличках на корпусе мотовездехода. Пренебрежение этими
предостережениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗ-
НЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца
или водителя мотовездехода.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руковод-
стве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и предупреждающих таблич-
ках на корпусе мотовездехода, может иметь серьёзные последствия,
не исключая получение тяжёлых травм и гибели людей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить
другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять
ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифор-
ния химические вещества, способные вызывать онкологические заболе-
вания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании
Bombardier Recreational Products Inc.:
На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier
Recreational Products Inc (BRP). На территории США изделия распространяются
компанией BRP US Inc.
Can-Am™ DESS™ Renegade™ Rotax® TTI™ XPS™
DPS™
Visco-lok является торговой маркой, принадлежащей компании GKN Visco drive
GmbH.
АГ79
РОСС С-СH.AГ7904810
с 13.07.2012 по 12.07.2013
vmo2013-010 en
®™ и логотип BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc или её филиалов.
© 2011 Bombardier Recreational Products Inc. Все права защищены.
`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 2`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 2 19.11.2012 11:07:4119.11.2012 11:07:41
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Résumé du contenu

Page 1

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕМОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже

Page 2 - ВВЕДЕНИЕ

9ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИАксессуары и внесение изменений в конструкциюНе вносите изменения в конструкцию мотовездехода

Page 3 - О настоящем Руководстве

99ПРИМЕЧАНИЕ: Во время проверки уровня масла, осмотрите моторный отсек на наличие утечек.vmo20 06-0 07-013 _aТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛ

Page 4 - ОГЛАВЛЕНИЕ

100vmo20 12-0 12-058 _a1. Пробка сливного отверстияПодождите, пока стечёт масло из мас-ляного фильтра.Замените масляный фильтр. См раздел «МАСЛЯНЫЙ ФИ

Page 5 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

101Осмотрите радиатор и шланги на нали-чие утечек или повреждений.Осмотрите пластины радиатора. Они должны быть очищены от грязи, пыли, листьев и друг

Page 6 - ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

102коррозии и специально предназначен для алюминиевых двигателей внутрен-него сгорания.В систему охлаждения следует за-ливать предварительно смешанную

Page 7

103tmo2011-001-502_aТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Винт для удаления воздуха, расположенный на заднем цилиндре2. Снимите крышку радиатора.3. Заливайте охлаждающ

Page 8 - ПО БЕЗОПАСНОСТИ

104vmo20 12-0 14-014 _aТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Уплотнительная прокладка2. Выхлопная трубаЩёткой очистите искрогаситель от нагара.ВНИМАНИЕВНИМАНИЕПользуйтесь

Page 9

105219 700 341ОЧИСТИТЕЛЬ AIR FILTER CLEANER (P/N 219 700 341)2. Выждите 3 минуты.3. В соответствии с указаниями, при-ведёнными на упаковке очистител

Page 10 - Аксессуары и внесение

106Рекомендуемое масло для коробки передачДВИГАТЕЛЬРЕКОМЕНД.ПРОДУКТКОЛ-ВО500,800RXPS SYNTHETIC GEAR OIL (75W 140) (P/N 293 600 140)Прибли-зительно 400

Page 11 - ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

107Смазка корпуса дроссельной заслонкиНеобходимость в проведении операции смазки отсутствует.Чистка корпуса дроссельной заслонки1. Снимите подающий ш

Page 12

1081. Выверните указанные винтыОтделите кожух.Сдвиньте защитный чехол, чтобы стала видна регулировочная муфта троса.1. Чехол троса2. Регулировочная му

Page 13

10ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИРЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИМОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН.– Управление мотовездеходом отличается от

Page 14 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

109vmo20 06-0 07-032 _a1. Корпус дроссельной заслонки2. Винты боковой крышкиВставьте носик маслёнки в торец регу-лировочной муфты троса дроссельной за

Page 15 - КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

110Свечи зажиганияПолучение доступа к свечам зажиганияСнимите боковые панели.Отсоедините провод свечи зажигания.Снятие свечи зажиганияВыверните свечу

Page 16

111vmo20 12-0 12-031 _a1. Ремень крепления аккумуляторной батареи2. Винты крепленияЧистка аккумуляторной батареиДля чистки корпуса и выводов аккуму-ля

Page 17

112vmo20 12-0 14-011 _a1. Передний блок предохранителей2. Крышка переднего блока предохранителейПРИМЕЧАНИЕ: Расположение предо-хранителей указано на о

Page 18

113Расположение заднего блока предохранителейДЕРЖАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ В ЗАДНЕЙ ЧАСТИ МОТОВЕЗДЕХОДА№ НАЗНАЧЕНИЕ НОМИНАЛF1 Главный 30 AF2Вентилятор/доп

Page 19

114Поверните лампу против часовой стрелки, чтобы извлечь её из фонаря.vmo20 12-0 12-062 _aПОВЕРНИТЕ ЛАМПУ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИОтсоединить электричес

Page 20

115Колеса и шиныДавление в шинах! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕДавление воздуха в шинах ока-зывает значительное влияние на управляемость и устойчивость мотовездеход

Page 21

116vmo20 08-0 01-002 _aТИПОВОЙ ВАРИАНТ — АЛЮМИНИЕВЫЕ ДИСКИ1. Гайка крепления колеса (колпачковая гайка)Проверка состояния фиксирующего кольцаЗатяжка ф

Page 22

117СМАЗКА ДЛЯ КОМПОНЕНТОВПОДВЕСКИПродукт, рекомендуе-мый компанией BRPSUSPENSION GREASE(P/N 293 550 033)Смазка задней подвескиСмажьте рычаги стабилиза

Page 23

118vmo20 12-0 14-012 _a1. Бачок для тормозной жидкости заднего тормозаДолив тормозной жидкостиОчистите пробку наливной горловины.! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПреж

Page 24

11ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ– При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в разделе «ТЕХ-НИКА ВОЖДЕНИЯ» настоящего Руководства. Освойте

Page 25

119УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМЗаключительные операции после поездкиПри эксплуатации в солевой атмосфере (побережье, пляж, погрузка/разгрузка лодок) ежеднев

Page 26

120ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКАПроведите консервацию мотовездехо-да, если Вы не собираетесь пользовать-ся им в течение длительного времени (боле

Page 27

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 121`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 121 19.11.2012 11:07:4519.11.2012 11:07:4

Page 28

122ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДАОсновные сборочные единицы мото-вездехода (двигатель и рама) имеют ин-дивидуальные заводские номера. Эти номе

Page 29

123ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИДВИГАТЕЛЬТип двигателя500ROTAX® 490, четырехтактный, двухцилиндро-вый (V-образный), жидкостное охлаждение800RROTAX® 810,

Page 30

124ТРАНСМИССИЯ (CVT)Тип ВариаторВключение, об/мин500 1600 ± 100800R10001650 ± 100КОРОБКА ПЕРЕДАЧТипС двумя передачами для движения вперёд (повышающая,

Page 31

125СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВАПодача топлива Тип Электронный впрыск топлива (EFI)Корпус дроссельной заслонки, мм 46Топливный насос Тип Электрический (в топ

Page 32

126ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКАТип подвескиЗадняя независимая торсионная подвеска с продольными рычагами (TTI) со съёмным стабилизатором поперечной устойчивостиХод

Page 33

127РАЗМЕРЫОбщая длина, см 218,4Общая ширина, см 116,8Общая высота, см 114,3Колёсная база, см 129,5Ширина колеи, смПередние 96,5Задние 91,4Дорожный про

Page 34

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 128`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 128 19.11.2012 11:07:4519.11.2012 11:07:45

Page 35

12ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ– Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитывает вес водителя, груза и дополнительных принадлежн

Page 36

ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 129`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 129 19.11.2012 11:07:4519.

Page 37

130УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙКОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ НЕ ПРОВОРАЧИВАЕТСЯ 1. Ключ зажигания находится в положении «OFF» (выкл.).–

Page 38

131УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙКОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ПРОВОРАЧИВАЕТСЯ, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (продолжение) 2. Топливо не по

Page 39

132ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕГРЕВАЕТСЯ 1. Низкий уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения.– Проверить охлаждающую жидкость. См. «ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ»

Page 40

133ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ ПРИХОДИТСЯ ПРИКЛАДЫВАТЬ БОЛЬШИЕ УСИЛИЯ 1. Шестерни трансмиссии занимают такое положение, которое препя

Page 41 - Расположение

134СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРАСООБЩЕНИЕГОРИТСИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы)НАЗНАЧЕНИЕDESS KEY NOT RECOGNIZEDCheck engineКлюч зажигания не подходит к данном

Page 42

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 135`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 135 19.11.2012 11:07:4619.11.2012 11:0

Page 43 - Таблички соответствия

136ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, РОССИИ И ТУРЦИИ: 2013 CAN-AMTM ATV1) ОБЪЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВBombardier Recreation

Page 44 - Таблички с технической

137ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP– повреждения, связанные пренебрежением или нарушением правил ухода и/или хранения, которые изложены в настоящем

Page 45 - ПОЕЗДКОЙ

1385) УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВДанная гарантия действительна только при нижеследующих условиях:– мотовездеход Can-Am ATV 2013 приобр

Page 46

13ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего (типового) случая. Ваша модель может отличаться.! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВО

Page 47

139или аннулирования продажи мотовездехода владельцу. Вы можете иметь иные юридические права, которые в различных странах могут отличаться.В случае не

Page 48 - БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 140`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 140 19.11.2012 11:07:4619.11.2012 11:07:46

Page 49 - Прогулки на мотовездеходе

ИНФОРМАЦИЯДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 141`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 141 19.11.2012 11:07:4619.11.2012 11:07:

Page 50 - Конструктивные ограничения

142КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯВсе предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того

Page 51 - Техника вождения

143ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖАВ случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем мотовездехода, заполните прив

Page 52 - Повороты

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 144`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 144 19.11.2012 11:07:4619.11.2012 11:07:46

Page 53 - Торможение

СЕРВИСНАЯ КНИЖКА`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 147`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 147 19.11.2012 11:07:4619.11.2012 11:07:46

Page 54 - Движение в гору

Место для вклейки Га р а н т и й н о г о талонаОБРАЗЕЦОБРАЗЕЦОБРАЗЕЦ`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 148`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb

Page 55 - Движение под гору

ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТПредпродажная подготовкаСледующее техническое обслуживание:Дата: _________ Пробег: _________ км Нарабо

Page 56 - Пересечение водных преград

М.П.М.П.М.П.М.П.ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТТехническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Следующее техническое обслу

Page 57 - Движение по льду

14ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬПренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовезде-ходом.ЧТ

Page 58 - Движение по песку

М.П.М.П.М.П.М.П.ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТТехническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Следующее техническое обслу

Page 59 - Движение по мелким камням

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 152`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 152 19.11.2012 11:07:4719.11.2012 11:07:47

Page 60 - Перевозка грузов

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 153`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 153 19.11.2012 11:07:4719.11.2012 11:07:47

Page 61 - Буксировка прицепа

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 154`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 154 19.11.2012 11:07:4719.11.2012 11:07:47

Page 62 - СРЕДСТВЕ

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 155`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 155 19.11.2012 11:07:4719.11.2012 11:07:47

Page 63 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 156`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 156 19.11.2012 11:07:4719.11.2012 11:07:47

Page 64 - 4) Стояночный тормоз

Please verify with your dealer to ensure y our vehicle has bee n registered with B R P .МОДЕЛЬ №ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВОИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN)ДВИГ

Page 65 - 6) Рычаг переключения

15ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬПеревозка пассажира на данных моделях мотовездехода.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИПеревозка пасса

Page 66 - 7) Замок зажигания и ключи

16ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬПеревозка пассажира в любом месте на мотовездеходе.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИПеревозка пассаж

Page 67

17ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬДвижение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным ма-гистралям.ЧТО МОЖЕТ П

Page 68 - 8) Многофункциональный

18ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬОтсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защит-ной экипировки.ЧТО МО

Page 69 - 1. Кнопка OVERRIDE

1ВВЕДЕНИЕDeutschDieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wen-den Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.op

Page 70 - 9) Селектор 2WD/4WD

19ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬЭксплуатация мотовездехода под воздействием алкоголя или наркоти-ческих веществ.ЧТО МО

Page 71 - ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕЖИМ 2WD

20ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНарушение скоростного режима.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИУвеличивается вероятность потери управ

Page 72 - ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)

21ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬПопытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выполнять другие трюки.ЧТО МОЖ

Page 73

22ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬДвижение по замёрзшему водоёму.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИОчень велика опасность травмирования

Page 74

23ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬПренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовезде-ходе по незнакомой мес

Page 75 - Настройка информационного

24ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬПренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовезде-ходе по неровной, скол

Page 76

25ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНеверная техника выполнения поворота.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИВозможна потеря управления и,

Page 77 - ОБОРУДОВАНИЕ

26ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬДвижение по чрезмерно крутым склонам.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИНа крутом склоне мотовездеход

Page 78 - 3) Электрическая розетка

27ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНеверная техника движения вверх по склону.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИПотеря управления, опроки

Page 79 - 5) Возимый комплект

28ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНеверная техника движения вниз по склону.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИПотеря управления, опрокид

Page 80 - Заправка топливом

2! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕМотовездеход является мощным внедорожным транспортным сред-ством. Неподготовленный води-тель может не увидеть опасности или быть уди

Page 81 - ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА

29ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНеверная техника пересечения склона или поворота на склоне.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИПотеря у

Page 82 - ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

30ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬОстановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схода с мотовездех

Page 83 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

31ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНеверная техника преодоления препятствий.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИПотеря управления, опрокид

Page 84 - Если мотовездеход затоплен

32ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНеконтролируемая пробуксовка или занос.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИПотеря управления.При внезап

Page 85 - НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА

33ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬДвижение по глубокой воде или в быстром водном потоке.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИВозможно вспл

Page 86 - Изменение режимов работы

34ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬНеверная техника движения задним ходом.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИНаезд на препятствие или чел

Page 87

35ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬЭксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с не-правильно, или нерав

Page 88 - ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА

36ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬЭксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Page 89

37ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬПерегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксировки груза.ЧТО МОЖЕТ ПР

Page 90 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

38ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬТранспортировка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ.ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИСерьё

Page 91

3ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ ...1Прежде чем

Page 92

39ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИПредупреждающие табличкиНа корпусе мотовездехода прикреплены таблички с важной информацией, ка-саю

Page 93

40ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИРасположение предупреждающих табличекПрочитайте и уясните информацию, содержащуюся на предупреждаю

Page 94

41ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ704 902 815ВАЖНО● Прежде чем изменить положе- ние рычага переключения пе- редач, НЕОБХОДИМО остано- вить мотовезд

Page 95

42ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ704 902 809 AТАБЛИЧКА 10 — ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИvm o20 10-0 10-100 _aНЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙТАБЛИЧКА

Page 96

43ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИТаблички с технической информацией707 800 373ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ В СООТВЕТ

Page 97 - Проверка состояния/слив воды

44ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИКОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВыполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для вы

Page 98 - Чистка воздушного фильтра

45ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИКОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙКонтрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкойПеред запуском двигате

Page 99 - Моторное масло

46ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИКОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙУЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯРулевоеуправлениеУбедитесь, что детали рулевого управ

Page 100 - Замена моторного масла

47ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИБЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕДля того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мото-вездеходе, Вы должны знать

Page 101 - Радиатор

48ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИБЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕтеплоизолирующим слоем. Тем не менее, соображения безопасности требуют, чтобы водитель надевал защитный

Page 102 - Охлаждающая жидкость

4ОГЛАВЛЕНИЕОБО РУДОВАНИ Е ...761) Сиденье водит

Page 103 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

49ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИВступите в местный клуб любителей ATV. В клубе Вас обеспечат картами мест-ности, опытные водители поделятся информацией, д

Page 104 - Искрогаситель

50ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИЛюбое увеличение нагрузки на ту или иную систему немедленно сказывается на эксплуатационных качествах мотовездехода.Движен

Page 105 - Воздушный фильтр

51ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИvmo20 12-0 12-520Мотовездеход имеет хорошую подвеску, тем не менее, тряска во время движения по поверхности, напоминающей

Page 106 - Масло для коробки передач

52ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ– Избегайте движения по поверхностям с покрытием. Мотовездеход не предназна-чен для эксплуатации на поверхностях с покрыт

Page 107 - Корпус дроссельной

53ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИПРИМЕЧАНИЕ: При торможении во время движения вперёд центр тяжести мото-вездехода стремится сместиться вперёд. Чтобы обеспе

Page 108 - Трос дроссельной заслонки

54ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИключите стояночный тормоз, удерживая тормоз в нажатом положении. Выполните U- или К-образный разворот (при этом находитесь

Page 109

55ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИДвижение вдоль склонаВо время движения вдоль склона холма равновесие мотовездехода очень лег-ко может быть нарушено. Стара

Page 110

56ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИvmo20 12-0 12-524Попадание воды на тормозные механизмы оказывает неблагоприятное влияние на эффективность тормозной систем

Page 111 - Аккумуляторная батарея

57ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИшин и, возможно, к заносу мотовездехода. По возможности избегайте экстренных торможений. Это может стать причиной скольжен

Page 112 - Предохранители

58ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИДвижение по мелким камнямДвижение по мелким камням или гравию очень напоминает движение по льду. На таком покрытии мотовез

Page 113 - Расположение заднего блока

5ОГЛАВЛЕНИЕУХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ... 119Заключительные операции после пое

Page 114 - Световые приборы

59ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТРабочее применение мотовездеходаМотовездеход поможет Вам справиться с различными ЛЁГКИМ

Page 115 - Подшипники колёс

60ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИБуксировка прицепаВНИМАНИЕВНИМАНИЕДля буксировки прицепов необходимо должным образом уста-новить на мотовездеход одобренно

Page 116 - Колеса и шины

ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 61`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 61 19.11.2012 11:07:4319.11.2012

Page 117 - Подвеска

62ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯvmo20 12-0 14-052 _a1) Рычаг дроссельной заслонкиРычаг дроссельной заслонки распола-гается на правой стороне руля.С помощью рычага

Page 118 - Тормозная система

63ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ2) Левый рычаг тормозаЛевый рычаг тормоза располагается на левой стороне руля.vmo20 12-0 12-008 _aТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Рычаг тормоза2.

Page 119 - ВНИМАНИЕ

64Выключение стояночного тормоза: Нажмите рычаг тормоза. Замок должен автоматически вернуться в исходное по-ложение. Рычаг тормоза также должен возвра

Page 120 - УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ

65Р: СтоянкаПри нахождении рычага переключения передач в положении «P» (стоянка) трансмиссия блокируется, что позво-ляет предотвратить движение мото-в

Page 121

66ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель можно вы-ключить, повернув ключ зажигания в положение «OFF», однако мы реко-мендуем останавливать его с помощью выключателя дв

Page 122 - ИНФОРМАЦИЯ

67Данный ключ может использоваться водителями, которые предпочитают резкий отклик на нажатие педали аксе-лератора, и больше подходит для усло-вий движ

Page 123 - Идентификационный

68Кнопка запуска двигателя (START)vmo20 12-0 14-021 _cТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Кнопка запуска двигателяЧтобы запустить двигатель, нажмите кнопку и удерживайт

Page 124 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 6`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 6 19.11.2012 11:07:4119.11.2012 11:07:41

Page 125

692. Нажав и удерживая кнопку OVERRIDE в нажатом положении, плавно нажи-майте на рычаг акселератора.ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании режима OVERRIDE на

Page 126

70При нажатии на верхнюю часть селек-тора включается режим привода только на два колеса (2WD). В этом случае ве-дущими являются только задние колеса м

Page 127

71ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)Информационный центр установлен на специальной опоре.! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЧтение информации с дисплея ин-формационного центра

Page 128

72ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)5) Индикатор режима 4WDВключённый индикатор указывает на то, что активирован полный привод (4WD).6) Индикатор низкого уро

Page 129

73Одометр (OD)Одометр показывает (в километрах или милях) общее расстояние, пройденное мотовездеходом.vsi200 9-01 8-030ЧасыОтображают текущее время.vm

Page 130 - НЕИСПРАВНОСТЕЙ

74Перемещение по пунктам меню информационного центра (LCD)Основной режим работыПосле запуска двигателя многофунк-циональный дисплей может работать в о

Page 131 - НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ

751. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку (изо-бражение на дисплее будет мигать).2. Нажав кнопку, выберите 12-часовой (12H) или 24-часовой (24H) формат отоб

Page 132 - ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ

76ОБОРУДОВАНИЕvmo20 12-0 14-051 _a`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 76`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 76 19.11.2012 11:07:4419.11.2012

Page 133 - ПРОПУСКИ ЗАЖИГАНИЯ

771) Сиденье водителяСиденье предназначено для размеще-ния только водителя.! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПеревозка пассажиров на данном мотовездеходе запрещена.Сня

Page 134 - НЕ ТРОГАЕТСЯ С МЕСТА

784) Задняя багажная площадкаЗадний багажник удобно использовать для перевозки небольших предметов.Закрепляйте груз, используя специаль-ные проушины.

Page 135

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 7`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 7 19.11.2012 11:07:4119.11.2012 11:07:4

Page 136 - ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

79ТОПЛИВОРекомендуемое топливоИспользуйте стандартный неэтилиро-ванный бензин с максимальным содер-жанием этилового спирта МАКСИМУМ 10%. Используемый

Page 137

80ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДАЭксплуатация в период обкаткиМотовездеход требует обкатки в тече-ние 10 моточасов или 300 км пробега.По завершении периода обка

Page 138 - 4) СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ

81ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИЗапуск двигателяРычаг переключения передач должен быть установлен в положение PARK или NEUTRAL.ПРИМЕЧАНИЕ: Для Вашего удобства, реж

Page 139 - 7) ОБЯЗАТЕЛЬСТВА BRP

82СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИЕсли в вариатор попала водаСнимите дренажный резервуар, рас-положенный в задней части крышки вариатора. Доступ к нему открываетс

Page 140 - 9) ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

83Если мотовездеход перевернулсяЕсли мотовездеход опрокинулся или долго оставался наклонённым на бок, поставьте его на колеса в нормальное положение.

Page 141

84НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕРегулировка подвески оказывает существенное влияние на управ-ляемость мотовездехода. Всегда уделяйте время д

Page 142 - ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

85Вращайте регулятор против часовой стрелки (S), чтобы уменьшить усилие демпфирования (амортизатор стано-вится более мягким).Сжатие (регулировка аморт

Page 143 - КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

86Проверка текущих настроек DPS осу-ществляется в следующей последова-тельности.1. Нажмите и отпустите кнопку изме-нения режимов работы усилителя рул

Page 144

87ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДАМотовездеход, перевозимый на прице-пе или в кузове, должен быть надёжно закреплён с помощью ремней и растя-жек. Не реко

Page 145

`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 88`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 88 19.11.2012 11:07:4419.11.2012 11:07:44

Page 146 - СЕРВИСНАЯ КНИЖКА

8ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИИзбегайте отравления угарным газомОтработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (

Page 147

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 89`13 Can-Am Renegade 500_800_1000.indb 89 19.11.2012 11:07:4419.11.2012 11:07:4

Page 148 - Консервация

90ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИВаш мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после пер-вых 300 км пробега или 10 моточасов эксплуа

Page 149

91ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИЗаменить моторное масло и фильтрПроверить надёжность крепления опор двигателяПро

Page 150

92РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯРегулярное проведение технического обслуживания очень важно для поддержа-ния мотовездехода в безопасном для экспл

Page 151

93РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯКАЖДЫЕ 1500 КМ ИЛИ 50 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ(в зависимости от того, что наступит раньше)Смазать сферические подши

Page 152

94КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 200 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ИЛИ 2 ГОДА(в зависимости от того, что наступит раньше)Очистить и смазать нижние и верхние вкладыши ру

Page 153

95ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯВ данном разделе приведена информа-ция об основных операциях техническо-го обслуживания. Если вы обладаете требуем

Page 154

96vmo20 12-0 12-039 _a1. Крышка воздушного фильтра4. Извлеките воздушный фильтр.vmo20 12-0 12-038СНЯТИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРАПроверка состояния/слив воды

Page 155

97Чистка воздушного фильтра и нанесение маслаЧистка бумажного фильтрующего элемента1. Снимите предварительный фильт-рующий элемент (из вспененного ма

Page 156 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

98Нанесение масла на предваритель-ный фильтрующий элемент1. Нанесите специальное масло AIR FILTER OIL (P/N 219 700 340) на пред-варительный фильтрующ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire